Carolyn Hays

Un amor salvatge

Carta a la meva filla trans.

Traducció de Àlex Guàrdia Berdiell

Un dia qualsevol, un treballador social del Departament de Menors i Famílies truca a la porta de la família Hays per investigar una denúncia anònima sobre l’educació de la seva filla transgènere. A partir d’aquest cop a la porta, d’aquesta amenaça, la família Hays inicia un viatge per allunyar-se del Cinturó de la Bíblia, la regió estatunidenca on viuen, famosa pel seu profund arrelament social al cristianisme evangèlic. Tot i això, no podran escapar prou lluny de l’odi i la por que descansa al nucli de la nació americana.

Dolç i íntim, Un amor salvatge ens demana a tots que estimem millor, no només pel bé de la filla de l’autora, sinó per respecte a tots els nens del món que suporten injustícies i prejudicis des que neixen. Un amor salvatge és una crida a l’acció, una oda a la comunitat, una lliçó d’empatia, una esperança per a un futur millor. Una carta d’amor universal a una nena que sempre ha sabut exactament qui és i que està esperant que la resta del món se n’assabenti.

 

Amb el suport de:

Què n'han dit?

«Poderosament íntim, Hays entrena els seus poders d’observació en la curiositat pura d’una criatura en plena floració… una prosa ben administrada que parla d’amor i consternació.» —The New York Times

«En tot el llibre, l’autora i el seu marit aprenen a estimar a la seva filla més petita exactament com ella es veu a si mateixa.» —The Washington Post

«Commovedor, combatiu, captivador… aquesta memòria comença amb el suspens d’un thriller i acaba amb… esperança.» —Vogue (edició italiana)

«Hays presenta aquí una visió diferent de Déu: com un ésser d’amor pur que mai no consideraria la seva filla com un error, sinó com un regal.»—Oprah Daily

«Emotiu… un conte lúcid i ple d’amor.» —Booklist

«Una alenada d’aire fresc i una forta crida a l’acció.» —Bustle

«Una història íntima i apassionant.» —New York Family

«Un llibre important i commovedor que parla sobre llaços, canvi, valentia, política, drets, fe i raó… dictat per un amor que no accepta concessions.» —Torino, la Repubblica (Itàlia)

«Agut, desconcertant, dolorós, bonic.» —Teresa Ciabatti a La Lettura, Corriere della Sera (Itàlia)

«Impressionant… Construït com un thriller, commovedor, savi i il·luminat amb amor a cada pàgina.» —Joanne Harris, autora de Chocolat i A Narrow Door

«La història de Hays és més que la qüestió transgènere: tracta sobre ignorància i saviesa; odi i amor; homes, dones i infants. Al final, “Un amor salvatge” tracta sobre tots nosaltres.» —Jennifer Finney Boylan, autora de “She’s Not There” i “Good Boy”

«Una narració d’amor parental colpidora.» —The Takeaway amb Melissa Harris­Perry a NPR

«Una narració colpidora que sorprèn pel seu caràcter intimista i per les grans revelacions personals, que normalment mai ningú pronunciaria en veu alta per por a ser jutjat.» —Marta Romero a Núvol

«Me’l vaig beure.» —X al Vostè Primer 

Entrevistes